饮马长城窟行

      饮马长城窟行

      诗人 汉无名氏朝代 汉代体裁 乐府

      饮马长城窟行

      青青河畔草,绵绵思远道。
      远道不可思,宿昔梦见之。
      梦见在我傍,忽觉在他乡。
      他乡各异县,辗转不相见。
      枯桑知天风,海水知天寒。
      入门各自媚,谁肯相为言。
      客从远方来,遗我双鲤鱼。
      呼儿烹鲤鱼,中有尺素书。
      长跪读素书,书中竟何如。
      上言加餐食,下言长相忆。

      饮马长城窟行 作品赏析

      【注释】

      ①绵绵:延续不断,形容草也形容对于远方人的相思。②宿昔:指昨夜。③展转:亦作“辗转”,不定。这里是说在他乡作客的人行踪无定。“展转”又是形容不能安眠之词。如将这一句解释指思妇而言,也可以通,就是说她醒后翻来覆去不能再入梦。④枯桑:落了叶的桑树。这两句是说枯桑虽然没有叶,仍然感到风吹,海水虽然不结冰,仍然感到天冷。比喻那远方的人纵然感情淡薄也应该知道我的孤凄、我的想念。⑤媚:爱。言:问讯。以上二句是把远人没有音信归咎于别人不肯代为传送。⑥双鲤鱼:指藏书信的函,就是刻成鲤鱼形的两块木板,一底一盖,把书信夹在里面。一说将上面写着书信的绢结成鱼形。⑦烹:煮。假鱼本不能煮,诗人为了造语生动故意将打开书函说成烹鱼。⑧尺素:素是生绢,古人用绢写信。⑨长跪:伸直了腰跪着,古人席地而坐,坐时两膝着地,臀部压在脚后根上。跪时将腰伸直,上身就显得长些,所以称为“长跪”。⑩末二句“上”、“下”指书信的前部与后部。

          别人正在查

        《饮马长城窟行》汉无名氏 《送琴师毛敏仲北行》汪元量 《过陈无已墓》晃冲之 《句》柳永 《偈颂二十一首》释坚璧 《春日杂兴五首》陈棣 《春情》杨凝 《古诗十九首》汉无名氏 《鹧鸪天 题顾氏景筠堂 明词综卷一》高明 《沁园春》谢应芳
      种草剧情介绍小学生小学生周记经典语录壁纸图片随便吧赵本山游戏名字未解之谜字体转换器文字转换器小篆转换器在线字体生成文化传播公司赛尔号东北二人转人生格言网速测试私人飞机电视剧电视猫汽车站好铃声歌谱吉他学习网分享大师申通快递便民查询wwe二手车市场最新电视剧免费追剧大全我的上网主页批发网网络安全 imtokenimtoken钱包tp钱包下载tp钱包imtoken钱包imtoken钱包快连加速器